Projekte


No Ideas But in Things



Während eines Workshops der Lichtblick School Köln mit dem Titel "The Theatre of Real Life" entstanden diese Arbeiten 2016.



These works were created in 2016 during a workshop at the Lichtblick School Cologne entitled "The Theatre of Real Life".


urbane Texturen


Architektur und Geschäfte sind die Bühne für das öffentliche Leben einer Stadt, das sich dazwischen abspielt. Geschichte und moderne bauliche Impulse prägen so das urbane Bild.
Der individuelle  Blick auf architektonische und kommerzielle Texturen sind die Grundlage meiner Bildkombinationen. 


Architecture and shops are the stage for the public life of a city that takes place in between. History and modern architectural impulses shape the urban image.

The individual view of architectural and commercial textures are the basis of my image combinations. 


window hopping


Schaufenster zeigen eine eigene Welt Komposition aus Produkten, Bildern, Displays und Accessiores, die ich fotografisch nutze, um ihre Botschaft durch Bildausschnitt, Blickwinkel und Spiegelungen zu kommentieren, in Frage zu stellen oder zu konterkarieren.
Manchmal ist es auch nur der unverstellte Blick auf die Werbewelt, die uns als Lebenskonzept angeboten wird. 


Shop windows show a world of their own made up of products, images, displays and accessories, which I use photographically to comment on, question or counteract their message through image details, viewing angles and reflections.

Sometimes it is also only the undistorted view of the advertising world that is offered to us as a concept of life. 


blick-dicht



Straßenszenen werden durch Spiegelungen und Durchblicke, die sich in der urbanen Architektur ergeben, komprimiert. Die sichtbare Ebenen verdichten sich auf diese Weise mit rein fotografischen Mitteln zu komplexen Szenarien.



Street scenes are compressed by reflections and views that arise in urban architecture. In this way, the visible levels are condensed into complex scenarios using just photographic means.


Schopf und Kragen



In vielen Situationen nehmen wir unsere Mitmenschen von hinten wahr.
Meine Aufmerksamkeit gilt insbesondere der Haartracht, die als Ausdruck der Persönlichkeit z.T. mit viel Mühe gepflegt und drapiert wird. 


In many situations we perceive other persons from behind.

My attention is particularly focused on the hairstyle, which as an expression of personality is cultivated and draped with a lot of effort. 


Annäherungen



Spannend finde ich die Attitüde der Betrachter beim Blick auf die künstlerische Arbeiten: Einerseits die Bandbreite der Haltung von kindlicher Neugier bis zu distanzierter Expertise, andererseits der Bezug des Werkes zu den Betrachtern im musealen Kontext .



The viewer's attitude when looking at the artistic works is fascinating: On the one hand, the range of attitudes from children's curiosity to distanced expertise; on the other hand, the relationship of the work to its viewers in the context of a museum.